Consumer-focused translations that give your company the competitive edge

GwangAn Bridge and Haeundae at night in Busan, Korea

If you want to make meaningful connections in today’s competitive global marketplace and successfully convert consumers to customers, make sure your translations are up to the job. TCNY has been on the scene since 1983, providing polished and effective translations for a wide range of consumer goods, from housewares to medical devices, tools to toys, electronic equipment to pet care products and more. Let our experience help you win loyal customers worldwide.

Artfully translated packaging, slogans, inserts, and user guides are critical when reaching out to new target markets. Yet while most companies will spend considerable time and expense developing product copy and marketing pieces in their own language, too often the translation of these carefully crafted materials is handled more as an afterthought, and end up lacking the luster of the original.

While a poorly executed translation can tarnish your brand image, a well-conceived one will maximize your customer potential by helping your goods stand out in today’s crowded global market. And TCNY recognizes the complexity of successfully creating such translations, like that of packaging copy that is developed to fit severe space constraints. What might work as a simple four or five word callout in English could require a dozen words or more to be properly conveyed in another language, and a literal translation could easily “sink like a stone.”

Consumer product translations call for someone well-versed in capturing not just the meaning, but also the tone and imagery of the original text. To produce a truly effective translation, one must have a solid comprehension of the source text paired with native fluency in the target language, plus a strong handle on any cultural and linguistic differences. By partnering with US-based linguists whose native tongue is the target language, TCNY can offer the best of both these worlds, for the most reliable results.

The experience of immersion in an English-speaking society provides our translators’ with a better grasp on the subtleties of English than their offshore (AKA “In-Country”) peers who have not been so immersed. This assures a firm grasp on BOTH the source and target languages, so your carefully crafted message will still ring true. TCNY also keeps in mind both the locale and demographics of your target market, while taking all the steps necessary to assure the accuracy and reliability of the final product.

We engage only skilled, experienced translators, wholly fluent in their working language pair and well-versed in the subject at hand. Then since CONSISTENCY is a key aspect of branding, we strive to use the same translator(s) throughout the life of a project, so that the terminology and style will remain consistent.

TCNY also remains committed to working with US-based translation professionals rather than cut-rate overseas providers. Their cultural immersion provides them with a better grasp on the finer points of English, with its wealth of idioms and metaphors, thereby helping to assure that the meaning and tone of the translation remain true to the original text.

Finally, each translation is carefully proofread by a second language professional to ensure that it is clear, accurate, culturally appropriate, and stylistically consistent, with a thorough review in-house before the document is finalized and delivered. This last step is significant, as it enables us to catch any errors that may have been missed at the proofreading stage, providing for a greater degree of accuracy in the finished product.

Project types handled include the following:

  • Product packaging
  • Instruction sheets
  • User manuals
  • Package inserts
  • Catalogs
  • Brochures
  • Product warnings
  • Trademarks and slogans
  • Sell sheets
  • Product descriptions
  • Spec sheets
  • Ingredients/contents
  • Troubleshooting guides
  • Labels and hangtags
  • Websites
  • And more…

To submit a request for a firm, no-obligation price quote, please click here. You can then attach a copy of the file you would like to have translated. Please remember to specify the language or languages needed. If the file is too large to send via email, please call or email us your requirements and we will provide information on how to upload your document using WeTransfer.

References will gladly be supplied upon request, so that you may personally verify our clients’ satisfaction with our performance and confidence in our services.

If you are under a tight deadline, please inquire about rush service options for your project. We welcome all inquiries, and look forward to working with you.